Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the mysteries

  • 1 the Orient

    the east (China, Japan etc):

    the mysteries of the Orient.

    الشَّرْق

    Arabic-English dictionary > the Orient

  • 2 μυστήριον

    μυστήριον, ου, τό ‘secret, secret rite, secret teaching, mystery’ a relig. t.t. (predom. pl.) applied in the Gr-Rom. world mostly to the mysteries w. their secret teachings, relig. and political in nature, concealed within many strange customs and ceremonies. The principal rites remain unknown because of a reluctance in antiquity to divulge them (Trag.+; Hdt. 2, 51, 2; Diod S 1, 29, 3; 3, 63, 2; Socrat., Ep. 27, 3; Cornutus 28 p. 56, 22; 57, 4; Alciphron 3, 26, 1; OGI 331, 54; 528, 13; 721, 2, SIG s. index; Sb 7567, 9 [III A.D.]; PGM 1, 131; 4, 719ff; 2477 τὰ ἱερὰ μ. ἀνθρώποις εἰς γνῶσιν; 5, 110; 12, 331; 13, 128 τὸ μυστήριον τοῦ θεοῦ. Only the perfected gnostic is τῶν μυστηρίων ἀκροατής Hippol., Ref. 5, 8, 29.—OKern, D. griech. Mysterien d. klass. Zeit 1927; WOtto, D. Sinn der eleusin. Myst. ’40; MNilsson, The Dionysiac Mysteries of the Hell. and Rom. Age, ’57; Kl. Pauly III 1533–42; WBurkert, Antike Mysterien ’90). Also LXX and other versions of the OT use the word, as well as En (of the heavenly secret) and numerous pseudepigr., Philo, Joseph. (C. Ap. 2, 189, 266), apolog. (exc. Ar.); it is a loanw. in rabb. Our lit. uses μ. in ref. to the transcendent activity of God and its impact on God’s people.
    the unmanifested or private counsel of God, (God’s) secret, the secret thoughts, plans, and dispensations of God (SJCh 78, 9; τὸ μ. τῆς μοναρχίας τῆς κατὰ τὸν θεόν Theoph. Ant. 2, 28 [p. 166, 17]) which are hidden fr. human reason, as well as fr. all other comprehension below the divine level, and await either fulfillment or revelation to those for whom they are intended (the divine Logos as διδάσκαλος θείων μυστηρίων Orig., C. Cels. 3, 62, 9: the constellations as δεῖγμα καὶ τύπον … μεγάλου μυστηρίου Hippol. Ant. 2, 15 [p. 138, 7]; Abraham is τῶν θείων … μέτοχος μυστηρίων Did., Gen. 213, 20).
    In the gospels μ. is found only in one context, where Jesus says to the disciples who have asked for an explanation of the parable(s) ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται τῆς βασιλείας τ. θεοῦ Mk 4:11; the synopt. parallels have the pl. Mt 13:11 (LCerfaux, NTS 2, ’55/56, 238–49); Lk 8:10.—WWrede, D. Messiasgeh. in den Evv. 1901; HEbeling, D. Messiasgeh. u. d. Botschaft des Mc-Evangelisten ’39; NJohansson, SvTK 16, ’40, 3–38; OPiper, Interpretation 1, ’47, 183–200; RArida, St Vladimar Theol. Qtly 38, ’94, 211–34 (patristic exegesis Mk 4:10–12 par.).
    The Pauline lit. has μ. in 21 places. A secret or mystery, too profound for human ingenuity, is God’s reason for the partial hardening of Israel’s heart Ro 11:25 or the transformation of the surviving Christians at the Parousia 1 Cor 15:51. Even Christ, who was understood by so few, is God’s secret or mystery Col 2:2, hidden ages ago 1:26 (cp. Herm. Wr. 1, 16 τοῦτό ἐστι τὸ κεκρυμμένον μυστήριον μέχρι τῆσδε τῆς ἡμέρας), but now gloriously revealed among the gentiles vs. 27, to whom the secret of Christ, i.e. his relevance for them, is proclaimed, 4:3 (CMitton, ET 60, ’48/49, 320f). Cp. Ro 16:25; 1 Cor 2:1 (cp. Just., D. 91, 1; 131, 2 al. μ. τοῦ σταυροῦ; 74, 3 τὸ σωτήριον τοῦτο μ., τοῦτʼ ἔστι τὸ πάθος τοῦ χριστοῦ). The pl. is used to denote Christian preaching by the apostles and teachers in the expr. οἰκονόμοι μυστηρίων θεοῦ 1 Cor 4:1 (Iambl., Vi. Pyth. 23, 104 calls the teachings of Pyth. θεῖα μυστήρια). Not all Christians are capable of understanding all the mysteries. The one who speaks in tongues πνεύματι λαλεῖ μυστήρια utters secret truths in the Spirit which the person alone shares w. God, and which others, even Christians, do not understand 1 Cor 14:2. Therefore the possession of all mysteries is a great joy 13:2 (Just., D. 44, 2). And the spirit-filled apostle can say of the highest stage of Christian knowledge, revealed only to the τέλειοι: λαλοῦμεν θεοῦ σοφίαν ἐν μυστηρίῳ we impart the wisdom of God in the form of a mystery (ἐν μυστηρίῳ=in a mysterious manner [Laud. Therap. 11] or =secretly, so that no unauthorized person would learn of it [cp. Cyr. of Scyth. p. 90, 14 ἐν μυστηρίῳ λέγει]) 2:7 (AKlöpper, ZWT 47, 1905, 525–45).—Eph, for which (as well as for Col) μ. is a predominant concept, sees the μ. τοῦ θελήματος αὐτοῦ (sc. θεοῦ) 1:9 or μ. τ. Χριστοῦ 3:4 or μ. τ. εὐαγγελίου 6:19 in acceptance of the gentiles as Christians 3:3ff, 9ff. A unique great mystery is revealed 5:32, where the relation betw. Christ and the Christian community or church is spoken of on the basis of Gen 2:24 (cp. the interpretation of the sun as symbol of God, Theoph. Ant. 2, 15 [p. 138, 8], and s. WKnox, St. Paul and the Church of the Gentiles, ’39, 183f; 227f; WBieder, TZ 11, ’55, 329–43).
    In Rv μ. is used in ref. to the mysterious things portrayed there. The whole content of the book appears as τὸ μ. τοῦ θεοῦ 10:7. Also τὸ μ. τῶν ἑπτὰ ἀστέρων 1:20; τὸ μ. τῆς γυναικός 17:7, cp. vs. 5, where in each case μ. may mean allegorical significance (so BEaston, Pastoral Epistles ’47, 215).
    that which transcends normal understanding, transcendent/ultimate reality, secret, with focus on Israelite/Christian experience.
    1 Ti uses μ. as a formula: τὸ μ. τῆς πίστεως is simply faith 3:9. τὸ τ. εὐσεβείας μ. the secret of (our) piety vs. 16.—τὸ μ. τῆς ἀνομίας 2 Th 2:7 s. ἀνομία 1 (Jos., Bell. 1, 470 calls the life of Antipater κακίας μυστήριον because of his baseness practiced in secret. Cp. also SibOr 8, 58 τὰ πλάνης μυστήρια; 56).—PFurfey, CBQ 8, ’46, 179–91.
    in Ign.: the death and resurrection of Jesus as μ. IMg 9:1 (τὸ περὶ τῆς ἀναστάσεως μ. Orig., C. Cels. 1, 7, 9). The virginity of Mary, her childbearing, and the Lord’s death are called τρία μ. κραυγῆς three mysteries (to be) loudly proclaimed IEph 19:1 (they are mysteries because they go so contrary to human expectation). So also of the annunciation to Mary and her conception GJs 12:2f. The deacons are οἱ διάκονοι μυστηρίων Ἰ. Χρ. ITr 2:3.
    Quite difficult is the saying about the tried and true prophet ποιῶν εἰς μυστήριον κοσμικὸν ἐκκλησίας who acts in accord with the earthly mystery of (God’s) assembly D 11:11. This may refer to celibacy; the prophet lives in such a way as to correspond to the relation betw. Christ and the people of God; cp. Eph 5:32 (so Harnack, TU II 1; 2, 1884, 44ff; HWeinel, Die Wirkungen d. Geistes u. der Geister 1899, 131–38; PDrews, Hdb. z. d. ntl. Apokryphen 1904, 274ff; RKnopf, Hdb. ad loc.—Differently CTaylor, The Teaching of the Twelve Apost. 1886, 82–92; RHarris, The Teaching of the Ap. 1887; FFunk, Patr. Apostol.2 1901 ad loc.; Zahn, Forschungen III 1884, 301).
    μ. occurs oft. in Dg: τὸ τῆς θεοσεβείας μ. the secret of (our) piety 4:6 (what Dg means by μ. is detailed in ch. 5). Likew. of Christian teaching (cp. Ps.-Phocyl. 229 and comments by Horst 260–61) πατρὸς μυστήρια 11:2; cp. vs. 5. Hence the Christian can μυστήρια θεοῦ λαλεῖν 10:7. In contrast to ἀνθρώπινα μ. 7:1. οὗ (sc. τ. θεοῦ) τὰ μυστήρια whose secret counsels 7:2 (the divine will for orderly management of the universe). Of God keeping personal counsel κατεῖχεν ἐν μυστηρίῳ … τὴν σοφὴν αὐτοῦ βουλήν 8:10.—Lghtf., St. Paul’s Ep. to the Col. and Phlm. p. 167ff; JRobinson, St. Paul’s Ep. to the Eph. 1904, 234ff; GWobbermin, Religionsgesch. Studien 1896, 144ff; EHatch, Essays on Bibl. Gk. 1889, 57ff; HvSoden, ZNW 12, 1911, 188ff; TFoster, AJT 19, 1915, 402–15; OCasel, D. Liturgie als Mysterienfeier5 1923; JSchneider, ‘Mysterion’ im NT: StKr 104, ’32, 255–78; TArvedson, D. Mysterium Christi ’37; KPrümm, ‘Mysterion’ v. Pls bis Orig.: ZKT 61, ’37, 391–425, Biblica 37, ’56, 135–61; RBrown, The Semitic Background of ‘Mystery’ in the NT, ’68; cp. KKuhn, NTS 7, 61, 366 for Qumran parallels to various passages in Eph and Ro; ABöhlig, Mysterion u. Wahrheit, ’68, 3–40; JFruytier, Het woord M. in de catechesen van Cyrillus van Jerusalem, ’50; ANock, Hellenistic Mysteries and Christian Sacraments, Essays on Religion and the Ancient World II, ’72, 790–820; AHarvey, The Use of Mystery Language in the Bible: JTS 31, ’80, 320–36.—DELG s.v. μύω. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > μυστήριον

  • 3 Βακχεύοντ'

    Βακχεύοντα, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres part act neut nom /voc /acc pl
    Βακχεύοντα, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres part act masc acc sg
    Βακχεύοντι, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres part act masc /neut dat sg
    Βακχεύοντι, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres ind act 3rd pl (doric)
    Βακχεύοντο, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: imperf ind mp 3rd pl
    Βακχεύοντε, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    Βακχεύονται, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres ind mp 3rd pl

    Morphologia Graeca > Βακχεύοντ'

  • 4 βακχεύοντ'

    βακχεύοντα, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres part act neut nom /voc /acc pl
    βακχεύοντα, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres part act masc acc sg
    βακχεύοντι, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres part act masc /neut dat sg
    βακχεύοντι, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres ind act 3rd pl (doric)
    βακχεύοντε, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    βακχεύονται, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: pres ind mp 3rd pl
    βακχεύοντο, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > βακχεύοντ'

  • 5 mistero

    m mystery
    * * *
    mistero s.m.
    1 (teol.) mystery: il mistero della Trinità, dell'Eucarestia, the mystery of the Trinity, of the Eucharist; i misteri del Rosario, the Mysteries of the Rosary; misteri gaudiosi, the Joyful Mysteries; i misteri dolorosi, the Mysteries of Suffering; i misteri gloriosi, the Glorious Mysteries; i misteri eleusini, the Eleusinian Mysteries
    2 mystery, enigma; (segreto) secret: il suo passato è un mistero, his past is a mystery; quell'uomo è un mistero, that man is an enigma; avvolto nel mistero, shrouded in mystery; far mistero di qlco., to make a mystery (o a secret) of sthg.; non ho mai fatto mistero di essere innamorato di lei, I've never made a secret of being in love with her
    3 (st. teatr.) mystery (play).
    * * *
    [mis'tɛro]
    sostantivo maschile
    1) (enigma) mystery, puzzle
    2) (segreto) mystery, secret

    circondare qcs. di mistero — to surround sth. in secrecy

    "quanto guadagna?" - "mistero!" — colloq. "how much does he earn?" - "who knows?" o "God only knows!"

    l'uomo, la donna del mistero — the mystery man, woman

    3) (persona enigmatica) dark horse, enigmatic person
    4) stor. teatr. mystery play
    ••

    non fare mistero di qcs. — to make no mystery of sth

    * * *
    mistero
    /mis'tεro/
    sostantivo m.
     1 (enigma) mystery, puzzle
     2 (segreto) mystery, secret; circondare qcs. di mistero to surround sth. in secrecy; "quanto guadagna?" - "mistero!" colloq. "how much does he earn?" - "who knows?" o "God only knows!"; l'uomo, la donna del mistero the mystery man, woman
     3 (persona enigmatica) dark horse, enigmatic person
     4 stor. teatr. mystery play
    non fare mistero di qcs. to make no mystery of sth.

    Dizionario Italiano-Inglese > mistero

  • 6 Geheimnis

    n; -ses, -se secret; (Rätselhaftes, Verborgenes) auch mystery; ein offenes Geheimnis an open secret; ein süßes Geheimnis haben euph. be awaiting a happy ( oder blessed) event; ich habe vor dir keine Geheimnisse I have no secrets from you; ein / kein Geheimnis aus etw. machen make a secret out of s.th. / make no secret of s.th.; das Geheimnis meines Erfolges ist... the secret of my success is...; jemanden in die Geheimnisse der Physik einweihen intitiate s.o. into the mysteries of physics; das ist das ganze Geheimnis umg. that’s all there is to it
    * * *
    das Geheimnis
    secret; arcanum; mystery
    * * *
    Ge|heim|nis [gə'haimnɪs]
    nt -ses, -se
    secret; (= rätselhaftes Geheimnis) mystery

    das Gehéímnis der Schönheit/des Erfolgs — the secret of beauty/success

    das Gehéímnis der Auferstehung/des Lebens — the mystery of the Resurrection/of life

    Gehéímnis — an open secret

    das ist das ganze Gehéímnis (inf)that's all there is to it

    aus etw ein/kein Gehéímnis machen — to make a big secret about sth/no secret of sth

    sie hat ein süßes Gehéímnis (inf)she's expecting a happy event

    * * *
    das
    1) (something which is, or must be kept, secret: The date of their marriage is a secret; industrial secrets.) secret
    2) (a hidden explanation: I wish I knew the secret of her success.) secret
    * * *
    Ge·heim·nis
    <-ses, -se>
    [gəˈhaimnɪs, pl gəˈhaimnɪsə]
    nt
    1. (Wissen) secret
    ein/jds \Geheimnis bleiben to remain a/sb's secret
    vor jdm keine \Geheimnisse haben to have no secrets from sb
    aus etw dat ein/kein \Geheimnis machen to make a [big]/no secret of sth
    ein offenes \Geheimnis an open secret
    2. (Rätsel)
    das \Geheimnis einer S. gen the secret of sth
    das \Geheimnis des Lebens the mystery of life
    das ganze \Geheimnis sein (fam) to be all there is to it
    jdn in die \Geheimnisse von etw dat einweihen to initiate [or let] sb into the secrets of sth
    * * *
    das; Geheimnisses, Geheimnisse

    vor jemandem [keine] Geheimnisse haben — have [no] secrets from somebody

    2) (Unerforschtes) mystery; secret

    die Geheimnisse der Naturthe mysteries or secrets of nature

    * * *
    Geheimnis n; -ses, -se secret; (Rätselhaftes, Verborgenes) auch mystery;
    ein offenes Geheimnis an open secret;
    ein süßes Geheimnis haben euph be awaiting a happy ( oder blessed) event;
    ich habe vor dir keine Geheimnisse I have no secrets from you;
    ein/kein Geheimnis aus etwas machen make a secret out of sth/make no secret of sth;
    das Geheimnis meines Erfolges ist … the secret of my success is …;
    jemanden in die Geheimnisse der Physik einweihen initiate sb into the mysteries of physics;
    das ist das ganze Geheimnis umg that’s all there is to it
    * * *
    das; Geheimnisses, Geheimnisse

    vor jemandem [keine] Geheimnisse haben — have [no] secrets from somebody

    2) (Unerforschtes) mystery; secret

    die Geheimnisse der Naturthe mysteries or secrets of nature

    * * *
    n.
    mystery n.
    secret n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geheimnis

  • 7 μυσταγωγία

    μυσταγωγίᾱ, μυσταγωγία
    initiation into the mysteries: fem nom /voc /acc dual
    μυσταγωγίᾱ, μυσταγωγία
    initiation into the mysteries: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    μυσταγωγίαι, μυσταγωγία
    initiation into the mysteries: fem nom /voc pl
    μυσταγωγίᾱͅ, μυσταγωγία
    initiation into the mysteries: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > μυσταγωγία

  • 8 μυστήριον

    μυστήρι-ον, τό, ([etym.] μύστης, μυέω)
    A mystery or secret rite: mostly in pl., τὰ μ. the mysteries, first in Heraclit.14, cf. Hdt.2.51 (of the mysteries of the Cabiri in Samothrace), etc.; esp. those of Demeter at Eleusis, A.Fr. 479, S. Fr. 804, E.Supp. 173, Ar.Ra. 887, etc.; μυστηρίοις τοῖς μείζοσιν, τοῖς ὀλείζοσιν μ., IG12.6.93,96; but usu., τὰ μεγάλα, τὰ μικρὰ μ., Sch.Ar. Pl. 846, cf. IG12.313.144, 22.1672.4, Pl.Grg. 497c, etc.;

    πρὸ τῶν μεγάλων μ. τὰ μικρὰ παραδοτέον Iamb.Protr.2

    ; ἀπιέναι πρὸ τῶν μ., i.e. before you have reached the heart of the matter, Pl.Men. 76e; τὰ τῆς θεοῦ (sc. Μεγάλης Μητρὸς)

    μ. OGI540.21

    (Pessinus, i A.D.);

    οἱ θεοὶ οἷς τὰ μ. ἐπιτελεῖται IG5(1).1390.2

    (Andania, i B.C.);

    τὰ μ. ποιεῖν And.1.11

    , Lys.14.42, cf. Th.6.28 ([voice] Pass.); μ. ἐρεῖν And.l.c.: later in sg., PMag.Leid.W.3.42 (ii/iii A.D.).
    2 mystic implements and ornaments,

    σεμνὰ στεμμάτων μυστήρια E.Supp. 470

    ; esp. properties, such as were carried to Eleusis at the celebration of the mysteries, ὄνος ἄγω μυστήρια, prov. of an over-loaded beast, Ar.Ra. 159.
    b later, object used in magical rites, talisman,

    δότε πνεῦμα τῷ ὑπ' ἐμοῦ κατεσκευασμένῳ μ. PMag.Leid.V.10.19

    (iii/iv A.D.).
    3 metaph.,

    ὕπνος, τὰ μικρὰ τοῦ θανάτου μ. Mnesim.11

    ; τῆς Ῥωμαίων ἀρχῆς σεμνὸν μ., of the military sacramentum, Hdn.8.7.4: generally, mystery, secret, Pl.Tht. 156a;

    μυστήριόν σου μὴ κατείπῃς τῷ φίλῳ Men.695

    , cf. LXX Si.27.16, To.12.7; προσήγγειλε τὰ μ. τοῖς πολεμίοις ib.2 Ma.13.21;

    μυστήρια βίου Sor.1.3

    ; τοὐμὸν τὸ μ. [ the remedy] is my secret, Aret.CD2.7: hence, of a medicine, Gal.13.96, Alex.Trall. 5.4.
    4 secret revealed by God, i.e. religious or mystical truth, Corp. Herm.1.16, etc.;

    τὰ μ. τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν Ev.Matt.13.11

    ;

    πνεύματι λαλεῖν μυστήρια 1 Ep.Cor.14.2

    ; τὸ μ. τῆς ἀνομίας the mystery of iniquity, 2 Ep.Thess.2.7;

    τὸν Ἀντιπάτρου βίον οὐκ ἂν ἁμάρτοιτις εἰπὼν κακίας μ. J.BJ1.24.1

    ; esp. of the Gospel or parts of it,

    τὸ μ. τοῦ εὐαγγελίου Ep.Eph.6.19

    , cf. 3.9, Ep.Col.1.26, al.; symbol,

    τὸ μ. τῶν ἑπτὰ ἀστέρων Apoc.1.20

    , cf. 17.7.
    5 σύνηθές τι μ. some vulgar superstition, Sor.1.4.
    II Dionysius the tyrant called mouse-holes μυστήρια ([etym.] μῦς, τηρεῖν), Ath.3.98d.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μυστήριον

  • 9 μεμυημένα

    μυάω
    compress the lips: perf part mp neut nom /voc /acc pl (attic ionic)
    μεμυημένᾱ, μυάω
    compress the lips: perf part mp fem nom /voc /acc dual (attic ionic)
    μεμυημένᾱ, μυάω
    compress the lips: perf part mp fem nom /voc sg (attic doric ionic aeolic)
    μυέω
    initiate into the mysteries: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    μεμυημένᾱ, μυέω
    initiate into the mysteries: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    μεμυημένᾱ, μυέω
    initiate into the mysteries: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > μεμυημένα

  • 10 μεμύησθε

    μυάω
    compress the lips: perf imperat mp 2nd pl (attic ionic)
    μυάω
    compress the lips: perf ind mp 2nd pl (attic ionic)
    μυάω
    compress the lips: plup ind mp 2nd pl (attic ionic)
    μυέω
    initiate into the mysteries: perf imperat mp 2nd pl
    μυέω
    initiate into the mysteries: perf ind mp 2nd pl
    μυέω
    initiate into the mysteries: plup ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > μεμύησθε

  • 11 μυήσει

    μύησις
    initiation: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    μυήσεϊ, μύησις
    initiation: fem dat sg (epic)
    μύησις
    initiation: fem dat sg (attic ionic)
    μυάω
    compress the lips: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    μυάω
    compress the lips: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    μυάω
    compress the lips: fut ind act 3rd sg (attic ionic)
    μυέω
    initiate into the mysteries: aor subj act 3rd sg (epic)
    μυέω
    initiate into the mysteries: fut ind mid 2nd sg
    μυέω
    initiate into the mysteries: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > μυήσει

  • 12 μυήση

    μυήσηι, μύησις
    initiation: fem dat sg (epic)
    μυάω
    compress the lips: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    μυάω
    compress the lips: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    μυάω
    compress the lips: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    μυέω
    initiate into the mysteries: aor subj mid 2nd sg
    μυέω
    initiate into the mysteries: aor subj act 3rd sg
    μυέω
    initiate into the mysteries: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > μυήση

  • 13 μυήσῃ

    μυήσηι, μύησις
    initiation: fem dat sg (epic)
    μυάω
    compress the lips: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    μυάω
    compress the lips: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    μυάω
    compress the lips: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    μυέω
    initiate into the mysteries: aor subj mid 2nd sg
    μυέω
    initiate into the mysteries: aor subj act 3rd sg
    μυέω
    initiate into the mysteries: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > μυήσῃ

  • 14 μυήσουσιν

    μυάω
    compress the lips: aor subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    μυάω
    compress the lips: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    μυάω
    compress the lips: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    μυέω
    initiate into the mysteries: aor subj act 3rd pl (epic)
    μυέω
    initiate into the mysteries: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    μυέω
    initiate into the mysteries: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > μυήσουσιν

  • 15 μυήσω

    μυάω
    compress the lips: aor subj act 1st sg (attic ionic)
    μυάω
    compress the lips: fut ind act 1st sg (attic ionic)
    μυάω
    compress the lips: aor ind mid 2nd sg (attic ionic)
    μυέω
    initiate into the mysteries: aor subj act 1st sg
    μυέω
    initiate into the mysteries: fut ind act 1st sg
    μυέω
    initiate into the mysteries: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > μυήσω

  • 16 mysterium

    mystērĭum, ii, n., = mustêrion, a secret service, secret rites, secret worship of a deity, divine mystery (class.; cf. arcanum).
    I.
    Lit., of the mysteries of Ceres, otherwise called sacra Eleusinia, Cic. N. D. 2, 24, 62; id. Leg. 2, 14, 35:

    mysteria Attica,

    Tert. Apol. 39:

    mysteria Cereris initiorum enuntiare,

    Just. 5, 1, 1:

    mysteria facere,

    to celebrate the sacred mysteries, Nep. Alcib. 3, 6.—Also, the festival on which these mysteries were celebrated: in quem diem Romana incidant mysteria, the festival of the goddess Bona Dea, Cic. Att. 6, 1, 26; 5, 21, 14 sq.—
    II.
    Transf., in gen., a secret thing, secret, mystery:

    rhetorum mysteria,

    Cic. Tusc. 4, 25, 55; id. de Or. 1, 47, 206:

    epistolae nostrae tantum habent mysteriorum,

    id. Att. 4, 18, 1:

    accipe congestas, mysteria frivolas nugas,

    Aus. Ep. 4, 67.—
    III.
    (Eccl. Lat.)
    A.
    Something transcending mere human intelligence:

    mysterium evangelii,

    Vulg. Eph. 6, 19:

    mysterium sicut evangelizaverat per prophetas,

    id. Apoc. 10, 7:

    mysteria regni caelorum,

    id. Matt. 13, 11.—
    2.
    Of Antichrist, Vulg. Apoc. 17, 5:

    mysterium iniquitatis,

    id. 2 Thess. 2, 7. —
    B.
    The Lord's supper:

    mysterium celebrat,

    Ambros. in 1 Cor. 11, 27.

    Lewis & Short latin dictionary > mysterium

  • 17 μυστικός

    μυστικός, ή, όν,
    A connected with the mysteries,

    τέλος A.Fr. 387

    ; μ. Ἴακχος the mystic chant Iacchus, Hdt.8.65;

    χοῖροι Ar.Ach. 764

    ;

    αὔρα τις εἰσέπνευσε -ωτάτη Id.Ra. 314

    ;

    βίοτος μ. IG3.172.6

    ;

    μ. λόγοι Phld.Ir.p.46

    W.; τὰ μ. the mysteries, Th.6.28,60; ἡ -κή (sc. παράδοσις) mystical doctrine, Procl.in Prm.p.779 S., cf. eund.in Ti.3.12 D.;

    τὸ θεῖον καὶ μ. Dam.Pr. 213

    ; οἱ μ., = μύσται, Str.17.1.29: [comp] Comp. - ώτερος Luc.Salt.59: [comp] Sup. - ώτατος Ar.Ra.l.c., Dam.Pr. 111. Adv. -

    κῶς, δικάζειν Poll.8.123

    (fort. μυστικῶν in cases relating to the mysteries); mystically,

    μ. καὶ τελεστικῶς Hermog.Id.1.6

    , cf. D.S.5.77, Porph. Antr.4.
    II private, secret, Cic.Att.4.2.7 ([comp] Comp.). Adv. -

    κῶς Str. 10.3.9

    , LXX 3 Ma.3.10, Vett.Val.46.11: [comp] Comp. - ώτερον, scribere Cic. Att.6.4.3.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μυστικός

  • 18 Βακχεύσει

    Βάκχευσις
    Bacchic revelry: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    Βακχεύσεϊ, Βάκχευσις
    Bacchic revelry: fem dat sg (epic)
    Βάκχευσις
    Bacchic revelry: fem dat sg (attic ionic)
    Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: aor subj act 3rd sg (epic)
    Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: fut ind mid 2nd sg
    Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > Βακχεύσει

  • 19 Βάκχευσ'

    Βάκχευσι, Βάκχευσις
    Bacchic revelry: fem voc sg
    Βάκχευσα, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: aor ind act 1st sg
    Βάκχευσε, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: aor ind act 3rd sg
    Βάκχευσαι, Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: aor imperat mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > Βάκχευσ'

  • 20 βακχεύσει

    Βάκχευσις
    Bacchic revelry: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    βακχεύσεϊ, Βάκχευσις
    Bacchic revelry: fem dat sg (epic)
    Βάκχευσις
    Bacchic revelry: fem dat sg (attic ionic)
    Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: aor subj act 3rd sg (epic)
    Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: fut ind mid 2nd sg
    Βακχεύω
    celebrate the mysteries of Bacchus: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > βακχεύσει

См. также в других словарях:

  • The Mysteries of Udolpho — The Mysteries of Udolpho, A Romance; Interspersed with Some Pieces of Poetry   …   Wikipedia

  • The Mysteries of Pittsburgh (film) — The Mysteries of Pittsburgh Promotional film poster Directed by Rawson Marshall Thurber Pro …   Wikipedia

  • The Mysteries of Paris — ( fr. Les Mystères de Paris) is a novel by Eugène Sue which was published serially in Journal des débats from June 19 1842 until October 15 1843. Les Mystères de Paris singlehandedly increased the circulation of Journal des débats .There has been …   Wikipedia

  • The Mysteries of London — is a penny dreadful begun by George W. M. Reynolds in 1844. Reynolds wrote the first two series of this long running narrative of life in the seedy underbelly of mid nineteenth century London. Thomas Miller wrote the third series and Edward L.… …   Wikipedia

  • The Mysteries (play) — The Mysteries is a version of the medieval English mystery plays presented at London s National Theatre in 1977. The cycle of three plays tells the story of the Bible from the creation to the last judgement.It is based largely on the Wakefield… …   Wikipedia

  • The Mysteries (disambiguation) — * The Mysteries is an instrumental piece written by David Bowie. *The Mysteries (play) is a play adapted from mediæval texts by poet Tony Harrison. It was produced at the Royal National Theatre in 1986, directed by Bill Bryden. *The Mysteries… …   Wikipedia

  • The Mysteries of Harris Burdick — (1984) is a picture book by the American author Chris Van Allsburg consisting of a series of unrelated, highly detailed images in the author s distinctive style. Each image is accompanied by a title and a single line of text, which compel readers …   Wikipedia

  • The Mysteries of Verbena House — The Mysteries of Verbena House, or, Miss Bellasis Birched for Thieving is a pornographic novel, set in a girls school, written under the pseudonym Etonensis by George Augustus Sala and completed by James Campbell Reddie (co author of The Sins of… …   Wikipedia

  • The Mysteries of Love — For the song sung by Julee Cruise, see the album Floating into the Night The Mysteries of Love The Mysteries of Love title card Genre Modern Dram …   Wikipedia

  • The Mysteries of Pittsburgh — This article is about the novel. For the film adaption, see The Mysteries of Pittsburgh (film). The Mysteries of Pittsburgh   …   Wikipedia

  • The Mysteries of Pittsburgh — Filmdaten Deutscher Titel The Mysteries of Pittsburgh Produktionsland USA …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»